# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nejc Bertoncelj , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:16+0000\n" "Last-Translator: Nejc Bertoncelj \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Nastavitev glasnost PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Volume Control" msgstr "Nastavitev glasnosti" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Nastavi glasnost" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "" #| "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;" #| "Input;" msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;mikrofon;glasnost;pojemanje;ravnovesje;slušalke;zvok;mešalnik;" "izhod;vhod;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "levo-spredaj" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Ime kartice" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Device Title" msgstr "Ime naprave" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" msgstr "Utišaj zvok" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" msgstr "Skupaj zakleni kanala" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" msgstr "Nastavi kot zasilni" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" msgstr "Vrata:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC-3" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "E-AC-3" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" msgstr "Odmik latence:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" msgstr "Vsi pretoki" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" msgstr "Programi" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" msgstr "Navidezni pretoki" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "All Output Devices" msgstr "Vse izhodne naprave" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Strojne izhodne naprave" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Navidezne izhodne naprave" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "All Input Devices" msgstr "Vse vhodne naprave" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" msgstr "Vsi razen zvočni nadzorniki" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Strojne vhodne naprave" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Navidezne vhodne naprave" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" msgstr "Zvočni nadzorniki" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Programi trenutno ne predvajajo zvoka." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" msgstr "Prik_aži:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "_Predvajanje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Programi trenutno ne snemajo zvoka." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" msgstr "_Snemanje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" msgstr "Ni izhodnih naprav" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" msgstr "Pri_kaži:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" msgstr "_Izhodne naprave" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "No input devices available" msgstr "Ni vhodnih naprav" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" msgstr "Prika_ži:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" msgstr "_Vhodne naprave" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Ni kartic, primernih za nastavitev" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" msgstr "Prikaži merilnike glasnosti" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" msgstr "_Nastavitve" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" msgstr "Preimenuj napravo na:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" msgstr "Naslov pretoka" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" msgstr "smer" #: ../src/pavucontrol.cc:79 msgid "Card callback failure" msgstr "Card callback failure" #: ../src/pavucontrol.cc:102 msgid "Sink callback failure" msgstr "Sink callback failure" #: ../src/pavucontrol.cc:126 msgid "Source callback failure" msgstr "Source callback failure" #: ../src/pavucontrol.cc:145 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Sink input callback failure" #: ../src/pavucontrol.cc:164 msgid "Source output callback failure" msgstr "Source output callback failure" #: ../src/pavucontrol.cc:194 msgid "Client callback failure" msgstr "Client callback failure" #: ../src/pavucontrol.cc:210 msgid "Server info callback failure" msgstr "Server info callback failure" #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Failed to initialize stream_restore extension: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:246 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Failed to initialize device restore extension: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:285 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Failed to initialize device manager extension: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:322 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:339 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:352 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:391 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:414 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:457 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:473 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:480 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:487 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:501 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:508 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() spodletel" #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Povezava spodletela, poskušam znova" #: ../src/pavucontrol.cc:605 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Vzpostavitev povezave s storitvijo PulseAudio je spodletela. Znova poskušam " "čez 5 sekund.\n" "\n" "To se lahko pojavi zaradi neustrezno nastavljene spremenljivke PULSE_SERVER " "v nastavitvah\n" "Environment/X11 Root Window Properties, ali pa spremenljivke default-server " "v datoteki client.conf.\n" "Težava je lahko tudi morebitno predhodno sesutje storitve PulseAudio, ki ni " "počistila vseh nastavitev\n" "v oknu X11 Root Window. Če tu ni težave, se bo storitev PulseAudio poskusila " "zagnati samodejno\n" "(v redkih primerih pa morate ročno izvesti ukaz start-pulseaudio-x11)." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() spodletel" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Tišina" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Osnova" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Preimenuj napravo..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() spodletel" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Oprostite, a preimenovanje naprav ni podprto." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Za preimenovanje naprav morate naložiti modul module-devices-manager v " "nastavitvah strežnika PulseAudio" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() spodletel" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Napaka pri branju nastavitvene datoteke %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "Napaka pri shranjevanju nastavitev" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Napaka pri pisanju nastavitvene datoteke %s" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (vtaknjen)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432 msgid " (unavailable)" msgstr " (ni na voljo)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429 msgid " (unplugged)" msgstr " (iztaknjen)" #: ../src/mainwindow.cc:564 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Failed to read data from stream" #: ../src/mainwindow.cc:608 msgid "Peak detect" msgstr "Zaznava vrhov" #: ../src/mainwindow.cc:609 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Failed to create monitoring stream" #: ../src/mainwindow.cc:624 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Failed to connect monitoring stream" #: ../src/mainwindow.cc:760 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "Vhod sink-input je bil prezrt, saj je obravnavan v gradniku Dogodek" #: ../src/mainwindow.cc:935 msgid "System Sounds" msgstr "Sistemski zvoki" #: ../src/mainwindow.cc:1281 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Vzpostavljam povezavo s storitvijo PulseAudio. Prosimo, počakajte..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() spodletel" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "na" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Zaustavi predvajanje" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Neznan izhod" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() spodletel" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() spodletel" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() spodletel" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() spodletel" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Glasnost povratne zanke" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() spodletel" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() spodletel" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() spodletel" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() spodletel" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "od" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Zaustavi snemanje" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Neznan vhod" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() spodletel" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() spodletel" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() spodletel" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() spodletel" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() spodletel" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() spodletel" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() spodletel" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Zaustavi" #: ../src/pavuapplication.cc:152 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Izberite zavihek ob nalaganju." #: ../src/pavuapplication.cc:153 msgid "number" msgstr "številka" #: ../src/pavuapplication.cc:158 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Ponavljaj v neskončnost, če se PA zapre (vsakih 5 sekund)." #: ../src/pavuapplication.cc:163 msgid "Maximize the window." msgstr "Razpni okno." #: ../src/pavuapplication.cc:168 msgid "Show version." msgstr "Prikaži različico."