# Slovak translations for pavucontrol package # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # # Ondrej Šulek , 2008, 2009. # Ondrej Sulek , 2020, 2021. # Dusan Kazik , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-20 20:02+0000\n" "Last-Translator: Ondrej Sulek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Weblate 4.6\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Ovládanie hlasitosti PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Volume Control" msgstr "Ovládanie hlasitosti" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Upraviť úroveň hlasitosti" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;Mikrofón;Hlasitosť;Slabnutie;Vyváženie;Náhlavná " "súprava;Reproduktory;Zvuk;Zmiešavač;Výstup;Vstup; " "Zariadenia;Prehrávanie;Nahrávanie;Systémové zvuky;Zvuková " "karta;Nastavenia;Predvoľby;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "ľavý-predný" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Názov karty" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgid "Codec:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Device Title" msgstr "Názov zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Mute audio" msgstr "Stlmiť zvuk" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Lock channels together" msgstr "Zamknúť kanály dohromady" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Set as fallback" msgstr "Nastaviť ako záložné" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "Latency offset:" msgstr "Posun latencie:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "All Streams" msgstr "Všetky prúdy" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "Virtual Streams" msgstr "Virtuálne prúdy" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "All Output Devices" msgstr "Všetky výstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Hardvérové výstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Virtuálne výstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Input Devices" msgstr "Všetky vstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "All Except Monitors" msgstr "Všetky okrem monitorov" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Hardvérové vstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Virtuálne vstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Monitors" msgstr "Monitory" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Žiadna aplikácia momentálne neprehráva zvuk." #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Show:" msgstr "_Zobraziť:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Playback" msgstr "_Prehrávanie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Žiadna aplikácia momentálne nenahráva zvuk." #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "_Recording" msgstr "_Nahrávanie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "No output devices available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne výstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "S_how:" msgstr "_Zobraziť:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "_Output Devices" msgstr "_Výstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "No input devices available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne vstupné zariadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "Sho_w:" msgstr "_Zobraziť:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "_Input Devices" msgstr "Vstupné zar_iadenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Žiadne karty nie sú dostupné na konfiguráciu" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "Show volume meters" msgstr "Zobraziť stupnice hlasitosti" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "_Configuration" msgstr "_Nastavenie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Rename device to:" msgstr "Premenovať zariadenie na:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "Stream Title" msgstr "Názov prúdu" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "direction" msgstr "smer" #: ../src/pavucontrol.cc:100 ../src/pavucontrol.cc:125 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:143 msgid "get-codec message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:158 ../src/cardwidget.cc:144 #, fuzzy, c-format #| msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_set_default_source() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:176 ../src/pavucontrol.cc:201 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:227 msgid "Card callback failure" msgstr "Spätné volanie karty zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:255 msgid "Sink callback failure" msgstr "Cieľové spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:279 msgid "Source callback failure" msgstr "Zdrojové spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:298 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Cieľové vstupné spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:317 msgid "Source output callback failure" msgstr "Zdrojové výstupné spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:347 msgid "Client callback failure" msgstr "Klientské spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:363 msgid "Server info callback failure" msgstr "Server info spätné volanie zlyhalo" #: ../src/pavucontrol.cc:381 ../src/pavucontrol.cc:678 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať stream_restore rozšírenie: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:399 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozšírenie obnovy zariadenia: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:438 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() zhyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozšírenie správca zariadenia: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:475 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:492 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:505 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:518 ../src/pavucontrol.cc:531 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:544 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:554 ../src/pavucontrol.cc:619 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:567 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:610 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:626 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:633 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:640 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:647 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:654 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:661 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() zlyhal" #: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Pripojenie zlyhalo, pokus o znovu pripojenie" #: ../src/pavucontrol.cc:758 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Pripojenie k PulseAudio zlyhalo. Automatický pokus za 5s\n" "\n" "V tomto prípade je to pravdepodobne spôsobené chybnou konfiguráciou " "PULSE_SERVER vo vlastnostiach Prostredia/X11 koreňového okna\n" "alebo default-server v client.conf.\n" "Takáto situácia môže nastať aj v prípade, že PulseAudio zhavarovalo a " "zostali v X11 koreňovom okne zastarané informácie.\n" "Ak je toto ten prípad, potom by sa malo PulseAudio automaticky spustiť " "znovu, alebo ak to nie je nakonfigurované, musíte \n" "spustiť start-pulseaudio-x11 ručne." #: ../src/cardwidget.cc:117 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() zlyhal" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Ticho" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Základ" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Premenovať zariadenie..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() zlyhal" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Prepáčte, ale premenovanie zariadenia nie je podporované." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Ak chcete premenovať zariadenia musíte načítať module-device-manager v " "PulseAudio serveri" #: ../src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" #: ../src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() zlyhal" #: ../src/mainwindow.cc:175 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru %s:%s" #: ../src/mainwindow.cc:254 msgid "Error saving preferences" msgstr "Chyba pri ukladaní predvolieb" #: ../src/mainwindow.cc:262 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Chyba pri zapisovaní konfiguračného súboru %s" #: ../src/mainwindow.cc:326 msgid " (plugged in)" msgstr " (pripojené)" #: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438 msgid " (unavailable)" msgstr " (nedostupné)" #: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435 msgid " (unplugged)" msgstr " (odpojené)" #: ../src/mainwindow.cc:615 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Nepodarilo sa prečítať dáta z prúdu" #: ../src/mainwindow.cc:659 msgid "Peak detect" msgstr "Detekcia vrcholov" #: ../src/mainwindow.cc:660 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť monitorovací prúd" #: ../src/mainwindow.cc:675 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť monitorovací prúd" #: ../src/mainwindow.cc:811 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Ignoruje sa sink-input pretože je navrhnutý ako udalosť a teda spracovaný " "widgetom udalosť" #: ../src/mainwindow.cc:986 msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" #: ../src/mainwindow.cc:1332 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Vytvára sa pripojenie k PulseAudio, čakajte..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() zlyhal" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "na" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Ukončiť prehrávanie" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Neznámy výstup" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() zlyhal" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() zlyhal" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() zlyhal" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() zlyhal" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Ovládanie hlasitosti Feedback zvuku" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() zlyhal" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() zlyhal" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() zlyhal" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() zlyhal" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "z" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Ukončiť nahrávanie" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Neznámy vstup" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() zlyhal" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() zlyhal" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() zlyhal" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() zlyhal" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() zlyhal" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() zlyhal" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() zlyhal" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Ukončiť" #: ../src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Vyberie konkrétnu záložku pri načítaní." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "číslo" #: ../src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Opakovať navždy ak pa skončí (každých 5 sekúnd)." #: ../src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "Maximalizovať okno." #: ../src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "Zobraziť verziu." #~ msgid "AC3" #~ msgstr "AC3" #~ msgid "EAC3" #~ msgstr "EAC3" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "Všetky vstupné zariadenia\n" #~ "Všetky okrem monitorov\n" #~ "Hardvérové vstupné zariadenia\n" #~ "Virtuálne vstupné zariadenia\n" #~ "Monitory" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "Všetky výstupné zariadenia\n" #~ "Hardvérové výstupné zariadenia\n" #~ "Virtuálne výstupné zariadenia" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "Všetky prúdy\n" #~ "Aplikácie\n" #~ "Virtuálne prúdy" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Maximum" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() zlyhal" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() zlyhal" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Otvoriť menu" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "_Presunúť prúd..." #~ msgid "_Default" #~ msgstr "Pre_dvolené"