# Korean translation for pavucontrol. # Copyright (C) 2018 # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Jung-Kyu Park , 2018. # simmon , 2021. # Sungjoon Moon , 2022. # Kim InSoo , 2022. # 김인수 , 2022. # Seong-ho Cho , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-12 14:19+0000\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7 #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 msgid "Volume Control" msgstr "음량 조절" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8 msgid "Adjust device and app volumes" msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9 #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11 msgid "The PulseAudio Developers" msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14 msgid "" "PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) " "for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this " "one allows you to control both the volume of hardware devices and of each " "playback stream separately." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21 msgid "The “Playback” tab" msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25 msgid "The “Recording” tab" msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29 msgid "The “Output” tab" msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33 msgid "The “Input” tab" msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37 #, fuzzy msgid "The “Configuration” tab" msgstr "설정(_C)" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45 msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46 msgid "" "Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a " "profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that " "profile on plug/unplug events." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47 msgid "" "New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, " "Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian" msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48 msgid "" "Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), " "Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, " "Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, " "Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55 msgid "" "There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start " "pavucontrol for a second time brings the first window to foreground." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56 msgid "" "Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling " "the volume meters reduces CPU use." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57 msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58 msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59 msgid "" "Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60 msgid "" "Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay " "devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that " "useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported " "much more accurately than before)." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61 msgid "New --version command line option." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62 msgid "" "New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, " "Lithuanian, Valencian." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63 msgid "" "Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, " "Swedish." msgstr "" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio 음량 조절" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6 msgid "Adjust the volume level" msgstr "음량 레벨 조정" #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;마이크;음량;볼륨;페이드;밸런스;헤드셋;스피커;헤드폰;오디" "오;믹서;출력;입력;장치;재생;녹음;시스템 사운드;사운드 카드;설정;환경설정;" #: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173 msgid "All Streams" msgstr "모든 스트림" #: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" #: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179 msgid "Virtual Streams" msgstr "가상 스트림" #: src/mainwindow.ui:265 msgid "All Output Devices" msgstr "모든 출력 장치" #: src/mainwindow.ui:268 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "하드웨어 출력 장치" #: src/mainwindow.ui:271 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "가상 출력 장치" #: src/mainwindow.ui:357 msgid "All Input Devices" msgstr "모든 입력 장치" #: src/mainwindow.ui:360 msgid "All Except Monitors" msgstr "모니터를 제외한 모든 장치" #: src/mainwindow.ui:363 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "하드웨어 입력 장치" #: src/mainwindow.ui:366 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "가상 입력 장치" #: src/mainwindow.ui:369 msgid "Monitors" msgstr "모니터" #: src/pavucontrol.cc:107 #, c-format msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgstr "list-codecs 메시지 응답에서 JSON을 읽을 수 없습니다: %s" #: src/pavucontrol.cc:116 msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgstr "list-codecs 메시지 응답이 JSON 배열이 아닙니다" #: src/pavucontrol.cc:164 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "list-codecs 메시지 응답을 올바르게 구문 분석 할 수 없습니다" #: src/pavucontrol.cc:184 #, c-format msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgstr "get-codec 메시지 응답에서 JSON을 읽을 수 없습니다: %s" #: src/pavucontrol.cc:193 msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgstr "get-codec 메시지 응답이 JSON 값이 아닙니다" #: src/pavucontrol.cc:201 msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgstr "get-codec 메시지 응답에서 코덱 이름을 가져 올 수 없습니다" #: src/pavucontrol.cc:223 #, c-format msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgstr "get-profile-sticky 메시지 응답에서 JSON 항목을 읽을 수 없습니다: %s" #: src/pavucontrol.cc:232 msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgstr "get-profile-sticky 메시지 응답이 JSON 값이 아닙니다" #: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181 #, c-format msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_send_message_to_object() 실패: %s" #: src/pavucontrol.cc:270 #, c-format msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgstr "list-handlers 메세지 응답에서 JSON 항목을 읽을 수 없습니다: %s" #: src/pavucontrol.cc:279 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgstr "list-handlers 메시지 응답이 JSON 배열이 아닙니다" #: src/pavucontrol.cc:327 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "list-handlers 메시지 응답을 올바르게 구문 분석 할 수 없습니다" #: src/pavucontrol.cc:361 msgid "Card callback failure" msgstr "사운드 카드 콜백 실패" #: src/pavucontrol.cc:389 msgid "Sink callback failure" msgstr "싱크 콜백 실패" #: src/pavucontrol.cc:413 msgid "Source callback failure" msgstr "소스 콜백 실패" #: src/pavucontrol.cc:432 msgid "Sink input callback failure" msgstr "싱크 입력 콜백 실패" #: src/pavucontrol.cc:451 msgid "Source output callback failure" msgstr "소스 출력 콜백 실패" #: src/pavucontrol.cc:481 msgid "Client callback failure" msgstr "클라이언트 콜백 실패" #: src/pavucontrol.cc:497 msgid "Server info callback failure" msgstr "서버 정보 콜백 실패" #: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "stream_restore 확장을 초기화하지 못했습니다: %s" #: src/pavucontrol.cc:533 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패" #: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "device restore 확장을 초기화하지 못했습니다: %s" #: src/pavucontrol.cc:572 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 실패" #: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "device manager 확장을 초기화하지 못했습니다: %s" #: src/pavucontrol.cc:609 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() 실패" #: src/pavucontrol.cc:626 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 실패" #: src/pavucontrol.cc:639 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 실패" #: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 실패" #: src/pavucontrol.cc:678 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() 실패" #: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() 실패" #: src/pavucontrol.cc:701 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 실패" #: src/pavucontrol.cc:744 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() 실패" #: src/pavucontrol.cc:760 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() 실패" #: src/pavucontrol.cc:767 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() 실패" #: src/pavucontrol.cc:774 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 실패" #: src/pavucontrol.cc:781 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() 실패" #: src/pavucontrol.cc:788 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 실패" #: src/pavucontrol.cc:795 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 실패" #: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "연결에 실패했습니다,다시 연결 시도합니다" #: src/pavucontrol.cc:892 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "PulseAudio에 연결하지 못했습니다. 5초 후에 자동으로 재시도 합니다.\n" "\n" "이 문제의 원인은 환경의 PULSE_SERVER 또는 X11 루트 창 속성 또는\n" "client.conf의 default-server를 잘못 설정했기 때문일 수 있습니다.\n" "이는 PulseAudio가 갑작스럽게 끝나고 X11 루트 창에 오래된 세부 정보를 남길 때" "도 발생할 수 있습니다.\n" "그렇다 하더라도 PulseAudio는 자동으로 다시 시작해야합니다.\n" "자동 재시작 설정을 하지 않았다면 start-pulseaudio-x11을 직접 실행하십시오." #: src/cardwidget.cc:126 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 실패" #: src/channelwidget.cc:99 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: src/channelwidget.cc:104 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "조용히" #: src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "최소" #: src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 db)" #: src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "베이스" #: src/devicewidget.cc:75 msgid "Rename Device..." msgstr "장치 이름 바꾸기..." #: src/devicewidget.cc:179 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 실패" #: src/devicewidget.cc:257 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "죄송합니다, 장치 이름 바꾸기를 지원하지 않습니다." #: src/devicewidget.cc:259 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "장치 이름을 바꾸려면 PulseAudio 서버에서 module-device-manager를 불러와야 합" "니다" #: src/devicewidget.cc:294 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() 실패" #: src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "%s 설정 파일을 읽는 동안 오류 발생: %s" #: src/mainwindow.cc:245 msgid "Error saving preferences" msgstr "기본 설정 저장 중 오류" #: src/mainwindow.cc:253 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "%s 설정 파일을 쓰는 동안 오류" #: src/mainwindow.cc:306 msgid " (plugged in)" msgstr " (연결됨)" #: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418 msgid " (unavailable)" msgstr " (사용 불가)" #: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415 msgid " (unplugged)" msgstr " (연결 빠짐)" #: src/mainwindow.cc:617 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "스트림에서 데이터를 읽지 못했습니다" #: src/mainwindow.cc:661 msgid "Peak detect" msgstr "피크 감지" #: src/mainwindow.cc:662 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "모니터링 스트림 생성 실패" #: src/mainwindow.cc:677 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "모니터링 스트림 연결에 실패하였습니다" #: src/mainwindow.cc:814 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "싱크 입력은 이벤트로 지정되어 이벤트 위젯에서 처리하기 때문에 무시됩니다" #: src/mainwindow.cc:989 msgid "System Sounds" msgstr "시스템 사운드" #: src/mainwindow.cc:1335 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "PulseAudio에 연결하는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오..." #: src/rolewidget.cc:68 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 실패" #: src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "켜짐" #: src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "재생 종료" #: src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "알 수 없는 출력" #: src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 실패" #: src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 실패" #: src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() 실패" #: src/sinkwidget.cc:119 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 실패" #: src/sinkwidget.cc:137 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "볼륨 조절 피드백 사운드" #: src/sinkwidget.cc:155 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 실패" #: src/sinkwidget.cc:169 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() 실패" #: src/sinkwidget.cc:189 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 실패" #: src/sinkwidget.cc:231 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 실패" #: src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "에서" #: src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "녹음 종료" #: src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "알 수 없는 입력" #: src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 실패" #: src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_mute() 실패" #: src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() 실패" #: src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 실패" #: src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 실패" #: src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() 실패" #: src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 실패" #: src/pavuapplication.cc:158 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "불러올 때 지정 탭을 선택합니다." #: src/pavuapplication.cc:159 msgid "number" msgstr "숫자" #: src/pavuapplication.cc:164 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "pa를 빠져나가면 계속 재시도 합니다(5초 마다)." #: src/pavuapplication.cc:169 msgid "Maximize the window." msgstr "창을 최대화합니다." #: src/pavuapplication.cc:174 msgid "Show version." msgstr "버전을 표시합니다." #~ msgid "multimedia-volume-control" #~ msgstr "multimedia-volume-control" #~ msgid "window2" #~ msgstr "창2" #~ msgid "left-front" #~ msgstr "왼쪽-앞" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "window1" #~ msgstr "창1" #~ msgid "Card Name" #~ msgstr "카드 이름" #~ msgid "Lock card to this profile" #~ msgstr "이 프로필에 카드 고정" #~ msgid "Profile:" #~ msgstr "프로필:" #~ msgid "Codec:" #~ msgstr "코덱:" #~ msgid "Device Title" #~ msgstr "장치 이름" #~ msgid "Mute audio" #~ msgstr "음소거" #~ msgid "Lock channels together" #~ msgstr "채널 함께 고정" #~ msgid "Set as fallback" #~ msgstr "대체 용으로 설정" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "포트:" #~ msgid "PCM" #~ msgstr "PCM" #~ msgid "AC-3" #~ msgstr "AC-3" #~ msgid "DTS" #~ msgstr "DTS" #~ msgid "E-AC-3" #~ msgstr "E-AC-3" #~ msgid "MPEG" #~ msgstr "MPEG" #~ msgid "AAC" #~ msgstr "AAC" #~ msgid "TrueHD" #~ msgstr "돌비 트루HD" #~ msgid "DTS-HD" #~ msgstr "DTS-HD" #~ msgid "Latency offset:" #~ msgstr "지연 오프셋:" #~ msgid "ms" #~ msgstr "밀리초" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "고급" #~ msgid "No application is currently playing audio." #~ msgstr "현재 오디오를 재생하는 응용 프로그램이 없습니다." #~ msgid "_Show:" #~ msgstr "보기(_S):" #~ msgid "_Playback" #~ msgstr "재생(_P)" #~ msgid "No application is currently recording audio." #~ msgstr "현재 오디오를 녹음하고 있는 응용 프로그램이 없습니다." #~ msgid "_Recording" #~ msgstr "녹음(_R)" #~ msgid "No output devices available" #~ msgstr "출력 가능한 장치가 없습니다" #~ msgid "S_how:" #~ msgstr "보기(_H):" #~ msgid "_Output Devices" #~ msgstr "출력 장치(_O)" #~ msgid "No input devices available" #~ msgstr "입력 가능한 장치가 없습니다" #~ msgid "Sho_w:" #~ msgstr "보기(_W):" #~ msgid "_Input Devices" #~ msgstr "입력 장치(_I)" #~ msgid "No cards available for configuration" #~ msgstr "설정 가능한 카드가 없습니다" #~ msgid "Show volume meters" #~ msgstr "음량계 표시" #~ msgid "Rename device to:" #~ msgstr "장치 이름 변경:" #~ msgid "Stream Title" #~ msgstr "스트림 이름" #~ msgid "direction" #~ msgstr "방향" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "취소(_C)" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "확인(_O)" #~ msgid "Terminate" #~ msgstr "종료" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "모든 입력 장치\n" #~ "모니터를 제외한 모든 장치\n" #~ "하드웨어 입력 장치\n" #~ "가상 입력 장치\n" #~ "모니터" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "모든 출력 장치\n" #~ "하드웨어 출력 장치\n" #~ "가상 출력 장치" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "모든 스트림\n" #~ "애플리케이션\n" #~ "가상 스트림" #~ msgid "Max" #~ msgstr "최대" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 실패" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 실패"