# PulseAudio Volume Control. # Copyright (C) 2009-2017. # This file is distributed under the same license as the PulseAudio package. # # Hyu_gabaru Ryu_ichi , 2009. # Masato Hashimoto , 2017. # Nishide Itaru , 2021. # Tomohiro KATO , 2021. # Takuro Onoue , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 03:16+0000\n" "Last-Translator: Takuro Onoue \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio 音量調節" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "Volume Control" msgstr "音量調節" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "音量レベルの調整" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "左前方" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "カード名" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Lock card to this profile" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Profile:" msgstr "プロファイル:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Codec:" msgstr "コーデック:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Device Title" msgstr "デバイス名" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Mute audio" msgstr "消音" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Lock channels together" msgstr "チャネルを同時にロック" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "Set as fallback" msgstr "代替として設定" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "ポート:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Latency offset:" msgstr "遅延オフセット:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "ms" msgstr "ミリ秒" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Advanced" msgstr "詳細" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "All Streams" msgstr "全てのストリーム" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Virtual Streams" msgstr "仮想ストリーム" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "All Output Devices" msgstr "全ての出力装置" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "ハードウェア出力装置" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "仮想出力装置" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "All Input Devices" msgstr "全ての入力装置" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "All Except Monitors" msgstr "モニターを除く全て" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "ハードウェア入力装置" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "仮想入力装置" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Monitors" msgstr "監視" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "現在音声を再生しているアプリケーションはありません。" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Show:" msgstr "表示(_S):" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Playback" msgstr "再生(_P)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "現在録音しているアプリケーションはありません。" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "_Recording" msgstr "録音(_R)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "No output devices available" msgstr "出力デバイスがありません" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "S_how:" msgstr "表示(_H):" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "_Output Devices" msgstr "出力デバイス(_O)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "No input devices available" msgstr "入力デバイスがありません" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "Sho_w:" msgstr "表示(_W):" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "_Input Devices" msgstr "入力デバイス(_I)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "No cards available for configuration" msgstr "設定するカードがありません" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Show volume meters" msgstr "音量メーターを表示" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "_Configuration" msgstr "設定(_C)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "Rename device to:" msgstr "装置の名前を変更:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "Stream Title" msgstr "ストリームのタイトル" #: ../src/pavucontrol.glade.h:50 msgid "direction" msgstr "方向" #: ../src/pavucontrol.cc:104 #, c-format msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgstr "コーデック一覧メッセージ応答から JSON を読み込むことができません: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:113 msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgstr "コーデック一覧メッセージ応答が JSON 配列ではありません" #: ../src/pavucontrol.cc:161 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "コーデック一覧メッセージ応答を正しく解釈できません" #: ../src/pavucontrol.cc:181 #, c-format msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgstr "コーデック取得メッセージ応答から JSON を読み込むことができません: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:190 msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgstr "コーデック取得メッセージ応答が JSON 値ではありません" #: ../src/pavucontrol.cc:198 msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgstr "コーデック取得メッセージ応答からコーデック名を取得できません" #: ../src/pavucontrol.cc:220 #, c-format msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgstr "get-profile-sticky メッセージ応答から JSON を読み取れませんでした: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:229 msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgstr "get-profile-sticky メッセージ応答が JSON 値ではありません" #: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181 #, c-format msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_send_message_to_object() 失敗: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:267 #, c-format msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgstr "list-handlers メッセージ応答から JSON を読み込むことができません: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:276 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgstr "list-handlers メッセージ応答が JSON 配列ではありません" #: ../src/pavucontrol.cc:324 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "list-handlers メッセージ応答を正しく解釈できません" #: ../src/pavucontrol.cc:358 msgid "Card callback failure" msgstr "カードコールバック失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:386 msgid "Sink callback failure" msgstr "受信側コールバック失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:410 msgid "Source callback failure" msgstr "音源コールバック失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:429 msgid "Sink input callback failure" msgstr "受信側入力コールバック失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:448 msgid "Source output callback failure" msgstr "音源出力コールバック失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:478 msgid "Client callback failure" msgstr "クライアントコールバック失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "Server info callback failure" msgstr "サーバー情報コールバック失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "stream_restore 拡張の初期化に失敗しました: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:530 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "device restore 拡張の初期化に失敗しました: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:569 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "device manager 拡張の初期化に失敗しました: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:606 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:623 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:636 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:675 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:698 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:741 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:757 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:764 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:771 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:778 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:785 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:792 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 失敗" #: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "接続に失敗しました。再試行します" #: ../src/pavucontrol.cc:889 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" #: ../src/cardwidget.cc:126 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 失敗" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "無音" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "最小" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "ベース" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "デバイス名の変更…" #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 失敗" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "デバイス名の変更には対応していません。" #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "デバイス名を変更するにはPluseAudioでmodule-device-managerを読み込む必要があり" "ます" #: ../src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "取り消し (_C)" #: ../src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() 失敗" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "コンフィグファイル \"%s\" の読み込み中にエラーが発生しました: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "設定の保存中にエラーが発生しました" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "コンフィグファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (接続済)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434 msgid " (unavailable)" msgstr " (使用不可)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unplugged)" msgstr " (未接続)" #: ../src/mainwindow.cc:633 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "ストリームからのデータの読み込みに失敗" #: ../src/mainwindow.cc:677 msgid "Peak detect" msgstr "ピーク検出" #: ../src/mainwindow.cc:678 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "モニタリングストリームの生成に失敗" #: ../src/mainwindow.cc:693 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "モニタリングストリームへの接続に失敗" #: ../src/mainwindow.cc:830 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "イベントとして指定され、イベントウィジェットによって処理されるため、sink-input を無視します" #: ../src/mainwindow.cc:1005 msgid "System Sounds" msgstr "システム音" #: ../src/mainwindow.cc:1351 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "PulseAudioとの接続を確立しています。お待ちください…" #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 失敗" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "オン" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "再生の終了" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "不明な出力" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 失敗" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 失敗" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() 失敗" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 失敗" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "音量制御フィードバック音" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失敗" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() 失敗" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 失敗" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 失敗" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "から" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "録音終了" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "不明な入力" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() で問題が発生しました" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() で問題が発生しました" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() 失敗" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 失敗" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失敗" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() 失敗" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 失敗" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "終了" #: ../src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "ロード時に特定のタブを選択します。" #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "数値" #: ../src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "pa が終了時、永久に再試行する(5 秒ごと)。" #: ../src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "ウィンドウを最大化します。" #: ../src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "バージョンを表示します。" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "全入力装置\n" #~ "モニター以外\n" #~ "ハードウェア入力装置\n" #~ "仮想入力装置\n" #~ "モニター" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "全出力装置\n" #~ "ハードウェア出力装置\n" #~ "仮想出力装置" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "全ストリーム\n" #~ "アプリケーション\n" #~ "仮想ストリーム" #~ msgid "Max" #~ msgstr "最大" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 失敗" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 失敗"