# Swedish translation for pavucontrol. # Copyright (C) 2008, 2009, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Daniel Nylander , 2008, 2009. # Anders Jonsson , 2017. # Göran Uddeborg , 2020. # Allan Nordhøy , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 15:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-16 22:45+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Volymkontroll för PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Volume Control" msgstr "Volymkontroll" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Justera volymnivån" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;" msgstr "" "pavucontrol;Mikrofon;Volym;Uttoning;Balans;Hörlur;Audio;Mixer;Utmatning;" "Inmatning;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "vänster fram" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Kortets namn" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Device Title" msgstr "Enhetstitel" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" msgstr "Inget ljud" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" msgstr "Lås ihop kanalerna" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" msgstr "Ställ in som reserv" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC-3" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "E-AC-3" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" msgstr "Latensoffset:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" msgstr "Alla strömmar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" msgstr "Program" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" msgstr "Virtuella strömmar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "All Output Devices" msgstr "Alla utgångsenheter" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Hårdvaruutgångsenheter" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Virtuella utgångsenheter" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "All Input Devices" msgstr "Alla ingångsenheter" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" msgstr "Allt utom övervakare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Hårdvaruingångsenheter" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Virtuella ingångsenheter" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" msgstr "Övervakare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Inget program spelar för närvarande upp något ljud." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" msgstr "_Visa:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "U_ppspelning" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Inget program spelar för närvarande in något ljud." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" msgstr "I_nspelning" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" msgstr "Inga utgångsenheter tillgängliga" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" msgstr "V_isa:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" msgstr "_Utgångsenheter" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "No input devices available" msgstr "Inga ingångsenheter tillgängliga" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" msgstr "Vis_a:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" msgstr "_Ingångsenheter" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Inga kort tillgängliga för konfiguration" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" msgstr "Visa volymmätare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfiguration" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" msgstr "Byt namn på enhet till:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" msgstr "Strömtitel" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" msgstr "riktning" #: ../src/pavucontrol.cc:79 msgid "Card callback failure" msgstr "Kortåterkoppling misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:102 msgid "Sink callback failure" msgstr "Fel vid mottagaråterkoppling" #: ../src/pavucontrol.cc:126 msgid "Source callback failure" msgstr "Fel vid källåterkoppling" #: ../src/pavucontrol.cc:145 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Fel vid mottagaringångsåterkoppling" #: ../src/pavucontrol.cc:164 msgid "Source output callback failure" msgstr "Fel vid källutgångsåterkoppling" #: ../src/pavucontrol.cc:194 msgid "Client callback failure" msgstr "Fel vid klientåterkoppling" #: ../src/pavucontrol.cc:210 msgid "Server info callback failure" msgstr "Fel vid serverinformationsåterkoppling" #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget stream_restore: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:246 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget device_restore: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:285 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget device_manager: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:322 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:339 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:352 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:391 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:414 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:457 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:473 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:480 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:487 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:501 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:508 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() misslyckades" #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Anslutning misslyckades, försöker ansluta på nytt" #: ../src/pavucontrol.cc:605 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Anslutning till PulseAudio misslyckades. Försöker automatiskt igen om 5 s\n" "\n" "I detta fall är detta troligen eftersom PULSE_SERVER i miljövariabler/X11-" "rotfönsteregenskaper\n" "eller default-server i client.conf är felkonfigurerade.\n" "Denna situation kan även uppstå när PulseAudio kraschat och lämnat gamla " "detaljer i X11-rotfönstret.\n" "Om så är fallet bör PulseAudio startas automatiskt igen, om detta inte " "konfigurerats får du\n" "köra start-pulseaudio-x11 manuellt." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() misslyckades" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f %% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f %% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f %%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Tystnad" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100 % (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Bas" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Byt namn på enhet…" #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() misslyckades" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Namnbyten för enheter stöds tyvärr inte." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Du behöver läsa in module-device-manager i PulseAudio-servern för att byta " "namn på enheter" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() misslyckades" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Fel vid läsning av konfigurationsfilen %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "Fel vid sparande av inställningar" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Fel vid skrivning av konfigurationsfilen %s" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (inpluggad)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432 msgid " (unavailable)" msgstr " (ej tillgänglig)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429 msgid " (unplugged)" msgstr " (ej inpluggad)" #: ../src/mainwindow.cc:564 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Misslyckades med att läsa data från ström" #: ../src/mainwindow.cc:608 msgid "Peak detect" msgstr "Topp upptäcktes" #: ../src/mainwindow.cc:609 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Misslyckades med att skapa övervakningsström" #: ../src/mainwindow.cc:624 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Misslyckades med att ansluta övervakningsström" #: ../src/mainwindow.cc:760 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Ignorerar mottagaringång för att den angivits som en händelse och därför " "hanteras av händelsekomponenten" #: ../src/mainwindow.cc:935 msgid "System Sounds" msgstr "Systemljud" #: ../src/mainwindow.cc:1281 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Etablerar en anslutning till PulseAudio. Vänta…" #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() misslyckades" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "på" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Terminera uppspelning" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Okänd utgång" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() misslyckades" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() misslyckades" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() misslyckades" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() misslyckades" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Återkopplingsljud för volymkontroll" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() misslyckades" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() misslyckades" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() misslyckades" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() misslyckades" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "från" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Terminera inspelning" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Okänd ingång" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() misslyckades" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() misslyckades" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() misslyckades" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() misslyckades" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() misslyckades" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() misslyckades" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() misslyckades" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Terminera" #: ../src/pavuapplication.cc:152 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Välj en viss flik vid inläsning." #: ../src/pavuapplication.cc:153 msgid "number" msgstr "nummer" #: ../src/pavuapplication.cc:158 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Försök igen för alltid om pa avslutar (var 5 sekund)." #: ../src/pavuapplication.cc:163 msgid "Maximize the window." msgstr "Maximera fönstret." #: ../src/pavuapplication.cc:168 msgid "Show version." msgstr "Visa version." #~ msgid "AC3" #~ msgstr "AC3" #~ msgid "EAC3" #~ msgstr "EAC3" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Enhet" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() misslyckades" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() misslyckades" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "Alla ingångsenheter\n" #~ "Alla förutom övervakare\n" #~ "Hårdvaruingångsenheter\n" #~ "Virtuella ingångsenheter\n" #~ "Övervakare" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "Alla utgångsenheter\n" #~ "Hårdvaruutgångsenheter\n" #~ "Virtuella utgångsenheter" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "Alla strömmar\n" #~ "Program\n" #~ "Virtuella strömmar" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Öppna meny" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "_Flytta ström..." #~ msgid "_Default" #~ msgstr "_Standard"