# pavucontrol Finnish (fi) translation. # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Timo Jyrinki # Ville-Pekka Vainio , 2009 # Tuure Savuoja , 2018 # Ammuu5 , 2019 # Jiri Grönroos , 2020. # Jan Kuparinen , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-12 17:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-02 09:16+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "Volume Control" msgstr "Äänenvoimakkuus" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol; Mikrofoni; Äänenvoimakkuus; Häivytys; Tasapaino; Kuulokkeet; " "Kaiuttimet; Kuulokkeet; Ääni; Mikseri; Lähtö; Tulo; Laitteet; Toisto; " "Tallennus; Järjestelmän äänet; Äänikortti; Asetukset; Mieltymykset;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "vasen-etu" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Kortin nimi" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Lock card to this profile" msgstr "Lukitse kortti tähän profiiliin" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Profile:" msgstr "Profiili:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Codec:" msgstr "Koodekki:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Device Title" msgstr "Laitteen otsikko" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Mute audio" msgstr "Vaimenna äänet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Lock channels together" msgstr "Lukitse kanavat yhteen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "Set as fallback" msgstr "Aseta oletukseksi" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "Portti:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "TrueHD" msgstr "TrueHD" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "DTS-HD" msgstr "DTS-HD" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Latency offset:" msgstr "Viiveen poikkeama:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "All Streams" msgstr "Kaikki virrat" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Virtual Streams" msgstr "Näennäisvirrat" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Output Devices" msgstr "Kaikki ulostulolaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Laitteistoulostulolaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Näennäisulostulolaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "All Input Devices" msgstr "Kaikki sisääntulolaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "All Except Monitors" msgstr "Kaikki paitsi tarkkailulaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Laitteistosisääntulolaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Näennäissisääntulolaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "Monitors" msgstr "Tarkkailulaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä." #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "_Show:" msgstr "_Näytä:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "_Playback" msgstr "_Toisto" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä." #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "_Recording" msgstr "_Nauhoitus" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "No output devices available" msgstr "Sisääntulolaitteita ei saatavilla" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "S_how:" msgstr "N_äytä:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "_Output Devices" msgstr "Ul_ostulolaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "No input devices available" msgstr "Sisääntulolaitteita ei saatavilla" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "Sho_w:" msgstr "Nä_ytä:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "_Input Devices" msgstr "S_isääntulolaitteet" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "Show volume meters" msgstr "Näytä äänenvoimakkuusmittarit" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "_Configuration" msgstr "_Asetukset" #: ../src/pavucontrol.glade.h:50 msgid "Rename device to:" msgstr "Muuta laitteen nimeksi:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:51 msgid "Stream Title" msgstr "Virran otsikko" #: ../src/pavucontrol.glade.h:52 msgid "direction" msgstr "suunta" #: ../src/pavucontrol.cc:104 #, c-format msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgstr "ei voinut lukea JSONia luettele-koodekit viestivastauksesta: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:113 msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgstr "luettele-koodekit viestivastaus ei ole JSON-taulukko" #: ../src/pavucontrol.cc:161 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "luettele-koodekit viestivastausta ei pystytty jäsentämään oikein" #: ../src/pavucontrol.cc:181 #, c-format msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgstr "ei voinut lukea JSONia hae-koodekki viestivastauksesta: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:190 msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgstr "hae-koodekki viestivastaus ei ole JSON-taulukko" #: ../src/pavucontrol.cc:198 msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgstr "ei voinut saada koodekin nimeä hae-koodekki viestivastauksesta" #: ../src/pavucontrol.cc:220 #, c-format msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgstr "ei voinut lukea JSONia get-profile-sticky viestivastauksesta: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:229 msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgstr "get-profile-sticky viestivastaus ei ole JSON-arvo" #: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181 #, c-format msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_send_message_to_object() epäonnistui: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:267 #, c-format msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgstr "ei voinut lukea JSONia list-handlers viestivastauksesta: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:276 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgstr "list-handlers viestivastaus ei ole JSON-taulukko" #: ../src/pavucontrol.cc:324 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "list-handlers viestivastausta ei pystytty jäsentämään oikein" #: ../src/pavucontrol.cc:358 msgid "Card callback failure" msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:386 msgid "Sink callback failure" msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:410 msgid "Source callback failure" msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:429 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:448 msgid "Source output callback failure" msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:478 msgid "Client callback failure" msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "Server info callback failure" msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:530 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Laite restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:569 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Laite manageri laajennoksen alustus epäonnistui: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:606 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:623 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:636 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:675 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:698 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:741 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:757 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:764 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:771 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:778 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:785 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:792 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui" #: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui, yritetään muodostaa yhteys uudelleen" #: ../src/pavucontrol.cc:889 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Yhteys PulseAudioon epäonnistui. Automaattinen uudelleenyritys 5 sekunnissa\n" "\n" "Tässä tapauksessa tämä johtuu todennäköisesti siitä, että PULSE_SERVER " "Ympäristössä/X11 pääikkuna-ominaisuuksissa\n" "tai client.conf: n oletuspalvelin on määritetty väärin.\n" "Tämä tilanne voi myös syntyä, kun PulseAudio kaatui ja jätti vanhentuneet " "yksityiskohdat X11-pääikkunaan.\n" "Jos näin on, PulseAudion pitäisi automaattisesti uudelleenkäynnistyä, mutta " "jos toimintoa ei ole määritetty, sinun pitäisi\n" "suoritta start-pulseaudio-x11 käsin." #: ../src/cardwidget.cc:126 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Hiljaisuus" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Minimi" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Perus" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Nimeä laite uudelleen..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() epäonnistui" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Anteeksi, mutta laitteen uudelleennimeämistä ei tueta." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Sinun on ladattava moduuli-laitehallinta PulseAudio-palvelimeen, jotta voit " "nimetä laitteet uudelleen" #: ../src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: ../src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() epäonnistui" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Virhe luettaessa asetustiedostoa %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "Virhe asetuksia tallennettaessa" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Virhe kirjoittaessa asetustiedostoon %s" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (liitetty)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434 msgid " (unavailable)" msgstr " (ei saatavilla)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unplugged)" msgstr " (irrotettu)" #: ../src/mainwindow.cc:633 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui" #: ../src/mainwindow.cc:677 msgid "Peak detect" msgstr "Huipun tunnistus" #: ../src/mainwindow.cc:678 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui" #: ../src/mainwindow.cc:693 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui" #: ../src/mainwindow.cc:830 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Ohitetaan nielusisääntulo, koska se on nimetty tapahtumaksi ja siten " "tapahtumavekotin käsittelee sen" #: ../src/mainwindow.cc:1005 msgid "System Sounds" msgstr "Järjestelmän äänet" #: ../src/mainwindow.cc:1351 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Muodostetaan yhteyttä PulseAudioon, odota hetki..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "päällä" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Lopeta toisto" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Tuntematon ulostulo" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui" #: ../src/sinkwidget.cc:117 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui" #: ../src/sinkwidget.cc:132 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni" #: ../src/sinkwidget.cc:149 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui" #: ../src/sinkwidget.cc:163 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui" #: ../src/sinkwidget.cc:183 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui" #: ../src/sinkwidget.cc:225 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() epäonnistui" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "lähteestä" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Lopeta nauhoitus" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Tuntematon sisääntulo" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() epäonnistui" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() epäonnistui" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Lopeta toisto" #: ../src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Valitse tietty välilehti käynnistyksessä." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "numero" #: ../src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Yritä uudelleen ikuisesti jos pa sulkeutuu (joka 5. sekunti)." #: ../src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "Suurenna ikkuna." #: ../src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "Näytä versio." #~ msgid "AC3" #~ msgstr "AC3" #~ msgid "EAC3" #~ msgstr "EAC3" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Laite" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "Kaikki sisääntulolaitteet\n" #~ "Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n" #~ "Laitteistosisääntulolaitteet\n" #~ "Näennäissisääntulolaitteet\n" #~ "Tarkkailulaitteet" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "Kaikki ulostulolaitteet\n" #~ "Laitteistoulostulolaitteet\n" #~ "Näennäisulostulolaitteet" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "Kaikki virrat\n" #~ "Sovellukset\n" #~ "Näennäisvirrat" #~ msgid "Connection failed" #~ msgstr "Yhteys epäonnistui" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Maksimi" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Avaa valikko" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "_Siirrä virta" #~ msgid "_Default" #~ msgstr "_Oletus"