From b4e9c17acfd2d967a4bb2be9f13511bb8bf6a4d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Date: Tue, 21 Sep 2021 08:04:59 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 90.6% (135 of 149 strings) Co-authored-by: Nathan Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/it/ Translation: pulseaudio/pavucontrol Part-of: --- po/it.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9495eb4..c985582 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,13 +6,14 @@ # mario_santagiuliana , 2009. # Antonio Ospite # Milo Casagrande , 2020. +# Nathan , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 10:29+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 16:04+0000\n" +"Last-Translator: Nathan \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874 msgid "PulseAudio Volume Control" @@ -40,6 +41,9 @@ msgid "" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" +"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" +"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound " +"Card;Settings;Preferences;" # (ndt) credo e spero sia inutile # altrimenti è scritta malissimo @@ -58,17 +62,15 @@ msgstr "Nome scheda" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Lock card to this profile" -msgstr "" +msgstr "Bloccare la scheda in questo profilo" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Profile:" msgstr "Profilo:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Port:" msgid "Codec:" -msgstr "Porta:" +msgstr "Codec:" # (ndt) questi sono nomi di schede # forse è meglio stare sul corto