diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c8b4bcd..658d01a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of pavucontrol.po to Ukrainian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Yuri Chornoivan , 2009, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-17 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590 msgid "PulseAudio Volume Control" @@ -36,16 +36,18 @@ msgstr "Скоригуйте рівень гучності" msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;" msgstr "" +"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;п" +"авуконтроль;мікрофон;гучність;приглушення;баланс;гарнітура;звук;мікшер;аудіо;" +"виведення;введення;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "лівий передній" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Min" +#, no-c-format msgid "50%" -msgstr "Мін." +msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" @@ -56,10 +58,8 @@ msgid "Profile:" msgstr "Профіль:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Device" msgid "Device Title" -msgstr "Пристрій" +msgstr "Назва пристрою" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" @@ -79,95 +79,83 @@ msgstr "Порт:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" -msgstr "" +msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC3" -msgstr "" +msgstr "AC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" -msgstr "" +msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "EAC3" -msgstr "" +msgstr "EAC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" -msgstr "" +msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" -msgstr "" +msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" -msgstr "" +msgstr "Зсув латентності:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "мс" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Додатково" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" -msgstr "" +msgstr "Усі потоки" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Програми" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" -msgstr "" +msgstr "Віртуальні потоки" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "_Output Devices" msgid "All Output Devices" -msgstr "Пристрої _відтворення" +msgstr "Усі пристрої відтворення" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 -#, fuzzy -#| msgid "_Output Devices" msgid "Hardware Output Devices" -msgstr "Пристрої _відтворення" +msgstr "Апаратні пристрої відтворення" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "_Output Devices" msgid "Virtual Output Devices" -msgstr "Пристрої _відтворення" +msgstr "Віртуальні пристрої відтворення" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 -#, fuzzy -#| msgid "_Input Devices" msgid "All Input Devices" -msgstr "Пристрої _отримання" +msgstr "Усі пристрої отримання" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" -msgstr "" +msgstr "Усі, окрім моніторів" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 -#, fuzzy -#| msgid "_Input Devices" msgid "Hardware Input Devices" -msgstr "Пристрої _отримання" +msgstr "Апаратні пристрої отримання" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "_Input Devices" msgid "Virtual Input Devices" -msgstr "Пристрої _отримання" +msgstr "Віртуальні пристрої отримання" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Монітори" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." @@ -219,7 +207,7 @@ msgstr "Карток для налаштування не знайденоRename device to:" -msgstr "" +msgstr "Назва перейменованого пристрою:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" @@ -275,28 +263,25 @@ msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "Спроба виконати pa_ext_stream_restore_read() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" +#, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" -msgstr "Спроба ініціалізації додатка stream_restore зазнала невдачі: %s" +msgstr "" +"Спроба ініціалізації додатка відновлення параметрів пристроїв зазнала " +"невдачі: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:285 -#, fuzzy -#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" -msgstr "Спроба виконати pa_ext_stream_restore_read() зазнала невдачі" +msgstr "" +"Спроба виконати pa_ext_device_restore_read_sink_formats() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" +#, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" -msgstr "Спроба ініціалізації додатка stream_restore зазнала невдачі: %s" +msgstr "Спроба ініціалізації додатка керування пристроями зазнала невдачі: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:322 -#, fuzzy -#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" -msgstr "Спроба виконати pa_ext_stream_restore_read() зазнала невдачі" +msgstr "Спроба виконати pa_ext_device_manager_read() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:339 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" @@ -352,10 +337,10 @@ msgstr "" "Спроба виконати pa_context_get_source_output_info_list() зазнала невдачі" #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 -#, fuzzy -#| msgid "Connection failed" msgid "Connection failed, attempting reconnect" -msgstr "Спроба встановлення з'єднання зазнала невдачі" +msgstr "" +"Спроба встановлення з'єднання зазнала невдачі, намагаємося з'єднатися " +"повторно" #: ../src/pavucontrol.cc:605 msgid "" @@ -370,6 +355,17 @@ msgid "" "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" +"Не вдалося встановити з'єднання із PulseAudio. Спробу буде автоматично " +"повторено за 5 секунд.\n" +"\n" +"У цьому випадку ймовірною причиною є те, що неправильно налаштовано " +"PULSE_SERVER у середовищі або властивостях кореневого вікна X11\n" +"чи неправильно вказано default-server у client.conf.\n" +"Таке також може трапитися, якщо PulseAudio завершила роботу в аварійному " +"режимі, лишивши неактуальні параметри для кореневого вікна X11.\n" +"Якщо причина саме у цьому, PulseAudio має бути автоматично перезапущено. " +"Якщо ж автоматичний перезапуск не налаштовано,\n" +"вам слід віддати команду start-pulseaudio-x11 вручну." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" @@ -378,17 +374,17 @@ msgstr "Спроба виконання pa_context_set_card_profile_by_index() #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" -msgstr "" +msgstr "%0.0f%% (%0.2f дБ)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" -msgstr "" +msgstr "%0.0f%% (-∞ дБ)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" -msgstr "" +msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" @@ -399,10 +395,8 @@ msgid "Min" msgstr "Мін." #: ../src/channelwidget.cc:141 -#, fuzzy -#| msgid "Min" msgid "100% (0 dB)" -msgstr "Мін." +msgstr "100% (0 дБ)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" @@ -410,55 +404,53 @@ msgstr "Основний" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." -msgstr "" +msgstr "Перейменувати пристрій…" #: ../src/devicewidget.cc:163 -#, fuzzy -#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" -msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_port_by_index() була невдалою" +msgstr "Спроба виконання pa_context_set_port_latency_offset() була невдалою" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але підтримки перейменовування пристроїв не передбачено." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" +"Для того, щоб отримати доступ до перейменовування пристроїв, слід " +"завантажити module-device-manager до сервера PulseAudio" #: ../src/devicewidget.cc:270 -#, fuzzy -#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" -msgstr "Спроба виконання pa_ext_stream_restore_write() була невдалою" +msgstr "Спроба виконання pa_ext_device_manager_write() була невдалою" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час читання файла налаштувань %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:249 msgid "Error saving preferences" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби зберегти налаштування" #: ../src/mainwindow.cc:257 #, c-format msgid "Error writing config file %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час спроби записати файл налаштувань %s" #: ../src/mainwindow.cc:321 msgid " (plugged in)" -msgstr "" +msgstr " (з'єднано)" #: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unavailable)" -msgstr "" +msgstr " (недоступний)" #: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:428 msgid " (unplugged)" -msgstr "" +msgstr " (від'єднано)" #: ../src/mainwindow.cc:563 msgid "Failed to read data from stream" @@ -490,7 +482,7 @@ msgstr "Системні звуки" #: ../src/mainwindow.cc:1280 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Встановлюємо з'єднання із PulseAudio. Будь ласка, зачекайте…" #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" @@ -541,10 +533,9 @@ msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_port_by_index() була невдалою" #: ../src/sinkwidget.cc:203 -#, fuzzy -#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" -msgstr "Спроба виконати pa_ext_stream_restore_read() зазнала невдачі" +msgstr "" +"Спроба виконати pa_ext_device_restore_save_sink_formats() зазнала невдачі" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" @@ -559,18 +550,12 @@ msgid "Unknown input" msgstr "Невідоме джерело даних" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 -#, fuzzy -#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" -msgstr "" -"Спроба виконати pa_context_get_source_output_info_list() зазнала невдачі" +msgstr "Спроба виконати pa_context_set_source_output_volume() зазнала невдачі" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 -#, fuzzy -#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" -msgstr "" -"Спроба виконати pa_context_get_source_output_info_list() зазнала невдачі" +msgstr "Спроба виконати pa_context_set_source_output_mute() зазнала невдачі" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" @@ -598,23 +583,23 @@ msgstr "Перервати" #: ../src/pavuapplication.cc:152 msgid "Select a specific tab on load." -msgstr "" +msgstr "Вибрати певну вкладку для завантаження." #: ../src/pavuapplication.cc:153 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "число" #: ../src/pavuapplication.cc:158 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." -msgstr "" +msgstr "Повторювати без обмежень, якщо pa завершує роботу (кожні 5 секунд)." #: ../src/pavuapplication.cc:163 msgid "Maximize the window." -msgstr "" +msgstr "Максимізувати вікно." #: ../src/pavuapplication.cc:168 msgid "Show version." -msgstr "" +msgstr "Вивести дані щодо версії." #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%"